VIVO?
Em português
Nas desfolhadas árvores
Maritacas gritam os horrores
A politicagem está aí
E os políticos nem aí.
Porém,
Estancada chuva
D’árvore respinga;
Espancada vida
No mármore expira.
E as
Pastéis faixas
Amarela e mista
É o céu pelo sol.
“E o pulso ainda pulsa”¹
Apesar das
Igrejas, ciências e políticas.
Que o diga o Poeta
Emparedado Cruz e Sousa².
E eu também.
En español
El los deshojados
árboles
Cotorras gritan los
horrores
La politiquería está ahí
Y los políticos ni ahí.
Sin embargo,
Apocada lluvia
Del árbol respinga;
Aporreada vida
En el mármol expira.
Y las
Pasteles fajas
Amarilla y mista
Es el cielo por el sol.
“Y el pulso aún pulsa”¹
A pesar de las
Iglesias, ciencias y
políticas.
Que lo diga el Poeta
Emparedado Cruz e Sousa².
Y yo también.
¹ Composição de Arnaldo Antunes. Veja abaixo um pouco sobre
a canção.
Composición de Arnaldo Antunes. Traducción libre
de Rubem Leite. Ve abajo un poco sobre la canción.
² O poeta Cruz e Sousa foi um dos precursores do simbolismo
no Brasil. Morreu apenas dez anos após a Abolição da Escravatura. Porém, por
ser negro, nunca conseguiu o merecido respeito em vida e lamentavelmente nem
nos dias de hoje. Entre outras obras maravilhosas, destaco aquela que falo no
meu poema.
El poeta Cruz e Sousa fue uno de los
precursores del simbolismo en Brasil. Se murió solamente diez años después de
la Abolición de la Esclavatura. Pero, por ser negro, nunca consiguió el
merecido respeto en vida y lamentablemente ni en los días actuales. Entre otras
obras maravillosas, destaco aquella que hablo en mi poema.
Rubem Leite é escritor, poeta e crontista; professor de
Português, Literatura, Espanhol e Artes. Escreve ao Ad Substantiam semanalmente
às quintas-feiras. E toda segunda-feira no seu blog literário: aRTISTA aRTEIRO.
Escrito 01 de outubro e 01 de dezembro de 2016
Comentários
Postar um comentário